{% extends 'base.html.twig' %} {% use 'analytics.html.twig' %} {% block title %}Home{% endblock %} {% block stylesheets %} {% endblock %} {% block metas %} {% endblock %} {% block links %} {% endblock %} {% block javascript %} {% endblock %} {% block content %}
Descubrirás las herramientas de producción y control de calidad del traductor profesional.
Sabrás cómo definir tus tarifas como traductor.
Crearás tu CV, aprovecharás las redes sociales y conocerás las certificaciones que debes procurar.
¿Sabías que no se prevé que los traductores automáticos sustituyan a los traductores humanos profesionales debido a que solo transmiten una probable idea de lo que dice el texto original y su margen de error es amplio?
¿Te gustaría convertirte en traductor profesional independiente y te sientes impotente al no saber por dónde empezar?
¿Te gustaría introducirte en este mercado que generará 45 mil millones de dólares en 2020 con un crecimiento del 6.5 %?
✔ ¿No tienes ni idea por dónde empezar?
✔ ¿Sientes "miedo" (o terror) por la incertidumbre de la estabilidad laboral?
✔ Sabes que hay decenas de programas para traducir, pero ¿no sabes cuál usar?
✔ ¿No te sientes capaz de salir adelante por tu cuenta?
✔ Etc., etc...
He estado profesionalmente en el mundo de los idiomas durante 20 años, primero como profesor de inglés y, desde 2009, como traductor independiente de tiempo completo en la combinación inglés a español. En los últimos siete años he aprendido, mediante ensayo y error, muchas de las cosas que hay que saber para desempeñarse como traductor profesional independiente. Comencé a trabajar para decenas de empresas de traducción de todo el mundo además de atender a clientes directos y establecer alianzas con otros traductores para cumplir distintos proyectos de traducción.
En 2005 obtuve la certificación como traductor de la Organización Mexicana de Traductores y hace dos años obtuve la certificación de la American Translators Association, la más importante del continente americano. En 2016 abrí mi despacho de traducción denominado Saymetra Translation Services. Además, desde hace tres años colaboro en programas de capacitación para traductores dentro de la Organización Mexicana de Traductores y en distintas instituciones formadoras de traductores.
Tengo además un canal de YouTube visto por miles de usuarios y donde expongo dintintos temas de traducción de inglés a español que han sido bien recibidos en la red.
Me fascina la formación para traductores y he encontrado en el mundo en línea la forma de llegar a miles de aspirantes a traductor.
1) No hacer nada y todo seguirá igual...
2) Intentar hacerlo por tu cuenta, con el tiempo y dinero que representa investigar y aplicar el sistema de "prueba y error".
3.)Tener en tus manos los elementos precisos puestos a prueba por tu servidor y garantes de trabajo continuo y éxito profesional.
.
.
.
.
“El tiempo es la cosa más valiosa que una persona puede gastar”.
Theophrastus, filósofo griego
Esta masterclass, solo disponible en este sitio web, te muestra paso a paso la maquinaria con la que debes contar para emprender tu carrera como traductor profesional independiente.
Está diseñado para realizar a distancia, desde la comodidad de tu casa u oficina. Está creado para aportarte los elementos básicos del mapa de acción que necesitas para emprender tu carrera como traductor profesional independiente .
Realizar este curso es como experimentar un curso presencial, pero desde la comodidad de tu domicilio y por una fracción del precio.
El programa tiene una duración de dos horas, donde tendrás acceso al contenido de los distintos videos que te irán guiando paso a paso; y casi sin darte cuenta, irás formando tu maquinaria de arranque como traductor.
.
Podrás recibir la formación en la comodidad del sillón de tu casa, mientras estés viajando o en el descanso del trabajo; y lo podrás hacer ya sea con un PC, tablet, dispositivo móvil y tanto en Mac como PC.
Unidad 1: Las herramientas de trabajo
Objetivo: Presentarte el mapa tecnológico y las herramientas que necesitarás para cumplir los pedidos de traducción.
Contenido:
Elemento 1: Las herramientas de hardware
Elemento 2: Las herramientas de producción (memorias de traducción)
Elemento 3: Las herramientas de control de calidad
Unidad 2: Dinero constante y sonante
Objetivo: Conocer los aspectos monetarios de la actividad del traductor.
Contenido:
Elemento 1: Definir tus tarifas como traductor
Elemento 2: Conocer tus obligaciones fiscales
Elemento 3: Saber qué cuentas abrir para recibir los pagos por tu trabajo
Unidad 3: Yo me especializo en...
Objetivo: Conocer la importancia de elegir los temas de especialización del traductor
Contenido:
Elemento 1: Define tus temas de especialización
Elemento 2: Crea alianzas con otros colegas
Elemento 3: Dirige tu mercadotecnia
Unidad 4: Si no estás en Internet, no existes
Objetivo: Descubrirás cómo hacer tu CV y aprovechar las redes sociales, un foro para traductores y tu sitio web con fines mercadotécnicos.
Contenido:
Elemento 1: Hacer tu CV
Elemento 2: Usar las redes sociales
Elemento 3: Usar un foro para traductores
Elemento 2: Crear tu sitio web
Unidad 5: Cuélgate medallas
Objetivo:Descubrir qué certificaciones y cursos de educación continua procurar
Contenido:
Elemento 1: Certificaciones para traductores
Elemento 2: Educación continua para traductores
Capacitación por video
5 unidades
7 videos
Luis Medina
Traductor de saymetra.com
.
✔ MASTER CLASS “5 claves para emprender como traductor”
✔ 7 videos
.
...o te devolvemos el dinero invertido.
Ahora tú te vas a matricular en este programa de formación práctico con resultados, vas a aprender y a desarrollar habilidades que descubrirás con el programa y si después consideras que este curso no es para ti o no te gusta, lo que sea...
Solo tienes que pedir la garantía de satisfacción y te estaremos devolviendo el 100 % del dinero invertido, sin preguntas.
https://www.youtube.com/watch?v=bf61WTeaXbY&lc=z13qurb5kna0u3vmh23phpfx0ribd1lgn04
¿Cuánto tiempo tendré disponible la MASTER CLASS "5 claves para emprender como traductor?
Para toda la vida. Podrás acceder a todos los vídeos cuantas veces quieras y desde donde quieras.
¿Cómo funciona la garantía?
Fácil: si después de hacer la formación ves que no te gusta la forma como está explicado, nos envías un correo diciendo que pides la devolución y te la haremos al instante.
¿Cuánto tiempo necesitaré para ver todo el curso?
La MASTER CLASS "5 claves para emprender como traductor" tiene aproximadamente unas 2 horas de contenido en video.